Difference between revisions of "Translate X-Moto and X-Moto Website into your language"

From X-Moto
Jump to: navigation, search
(How to update a .po file)
(How does it work ?)
Line 14: Line 14:
 
  msgstr ""
 
  msgstr ""
  
becomes
+
becomes for the french translation
  
 
  #: src/GameText.h:53
 
  #: src/GameText.h:53

Revision as of 09:47, 25 May 2007

Who can do this

Translate X-Moto game or X-Moto website is very easy. This is not technical at all. Anybody who speaks english and an other language can do this.

How does it work ?

X-Moto and X-Moto website are written fully in english. However, the GNU tools gives a mechanism to translate any sentences into an other one. To do that, you have to write a file giving all the conversions (to answer to the question "How to you say ... into your language ?"). This file is called a po file. Then, there is a fr.po for the french translation, a es.po, a ru.po, ... one for each language. A .po file is a simple text file where you can associate to each msgid (message identifier) a msgstr (message string). You can open it with any text editor, however, poedit for windows or kbabel for linux will help you to translate.

Example :

#: src/GameText.h:53
msgid "Automatic saving of replays"
msgstr ""

becomes for the french translation

#: src/GameText.h:53
msgid "Automatic saving of replays"
msgstr "Sauvegarde automatique des replays"

Lines starting by a # are ignored.

Where to get the .po file

For the X-Moto game

if X-Moto is not translated into your language, your must start with this file http://viewvc.tuxfamily.org/svn_xmoto_xmoto/trunk/po/xmoto.pot?view=markup

For the website

if the website is not translated into your language, your must start with this file http://viewvc.tuxfamily.org/svn_xmoto_xmotowebsite/trunk/locales/xmoto_highscores.po?view=markup

How to create the .mo file

How to update a .po file

Need help ?

If you need any help or want to propose your .po, just write to us here :

http://xmoto.tuxfamily.org/index.php?page=messages